注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

skill-labour的博客

Email: chensihong1961@gmail.com

 
 
 

日志

 
 

美利堅合眾國前總統克林頓先生的來信 美利堅合眾國前總統克林頓先生的來信   

2010-03-08 16:42:07|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

美利堅合眾國前總統克林頓先生的來信

" style="BACKGROUND-COLOR: #fff" onmouseout="this.style.backgroundColor='#fff'">發件人: President Bill Clinton, Clinton Foundation <enews@clintonfoundation.org>

主題: Update on Haiti -- you can help

收件人: chensihong1961@gmail.com

日期: 2010年1月14日,週四,下午5:12

Dear sihong ,

In the past 48 hours, we've heard the heartbreaking stories and seen the harrowing images of people who remain without shelter, water, food or basic medical supplies in the aftermath of a devastating earthquake off the shore of Haiti.

But the outpouring of support is reason for hope. If you've already donated, I am deeply grateful. Please consider making another gift and encouraging your friends and family to do so as well. The most important thing you can do right now is to give money. Small donations add up to big amounts.

Yesterday I met with UN Secretary General Ban Ki-moon at the United Nations to discuss the current situation on the ground in Haiti and the need for sustained focus through and beyond the immediate crisis. We must ensure the coordination of the United Nations, world governments , nongovernmental organizations, and individuals like you.

As UN Special Envoy for Haiti, I have been monitoring the situation very closely. What we need right now is to find survivors in the rubble, bury those who did not live, get medical care and supplies to the hurt, food for the hungry, and shelter for the homeless. And once the emergency is over, we can start to rebuild.

Together, we can make a tremendous difference in saving lives and sustaining them through this crisis.

Thank you, from the bottom of my heart, for your generosity at this critical time

Bill Clinton

UN Special Envoy for Haiti

美國前總統克林頓先生就海地大地震後的賑災工作給sihong Chen的郵件

2010年1月14日

親愛的Chen,

海地破壞性的地震發生後,在過去的48小時中,我們聽到了許多令人心碎的故事,看到了許多悲慘的景象。那裡的人民沒有住所,沒有水,沒有食物,也沒有基本的醫療用品。

但大家源源不斷的支持是那里人們的希望。如果您已經捐贈,我對此深表謝意。請考慮再贈送另外的禮物,並鼓勵您的朋友和家人也這樣做。目前最重要的是給予經濟上的支持。涓涓溪流,匯成江海;小額捐款會累計成巨大的數額。

昨天我在聯合國與聯合國秘書長潘基文會面。我們討論了目前海地的地面形勢和對於眼前危機的當前與未來的持續需求。我們必須確保聯合國、世界各國政府、非政府機構以及個人能夠一起協調工作。

作為聯合國海地問題特使,我一直在密切地監測著那裡的情況。我們現在要做的是從廢墟中找到倖存者,掩埋那些不幸遇難的人們,為傷者提供醫療用品和設備,為飢餓的人們提供食物,為無家可歸者提供收容所。一旦緊急狀態結束,我們可以開始重建家園。

我們並肩一起努力,可以為拯救生命,幫助人們度過這次危機做出巨大貢獻。

在這個關鍵的時刻,我從內心深處感謝您的慷慨。

比爾 克林頓

聯合國海地問題特使

美國前總統克林頓先生的來信

" onmouseout="this.style.backgroundColor='#fff'">發件人: President Bill Clinton, Clinton Foundation <enews@clintonfoundation.org>

主題: Update on Haiti -- you can help

收件人: chensihong1961@gmail.com

日期: 2010年1月14日,週四,下午5:12

Dear sihong ,

In the past 48 hours, we've heard the heartbreaking stories and seen the harrowing images of people who remain without shelter, water, food or basic medical supplies in the aftermath of a devastating earthquake off the shore of Haiti.

But the outpouring of support is reason for hope. If you've already donated, I am deeply grateful. Please consider making another gift and encouraging your friends and family to do so as well. The most important thing you can do right now is to give money. Small donations add up to big amounts.

Yesterday I met with UN Secretary General Ban Ki-moon at the United Nations to discuss the current situation on the ground in Haiti and the need for sustained focus through and beyond the immediate crisis. We must ensure the coordination of the United Nations, world governments , nongovernmental organizations, and individuals like you.

As UN Special Envoy for Haiti, I have been monitoring the situation very closely. What we need right now is to find survivors in the rubble, bury those who did not live, get medical care and supplies to the hurt, food for the hungry, and shelter for the homeless. And once the emergency is over, we can start to rebuild.

Together, we can make a tremendous difference in saving lives and sustaining them through this crisis.

Thank you, from the bottom of my heart, for your generosity at this critical time

Bill Clinton

UN Special Envoy for Haiti

美利堅合眾國前總統克林頓先生就海地大地震後的賑災工作給sihong Chen的郵件

2010年1月14日

親愛的Chen,

海地破壞性的地震發生後,在過去的48小時中,我們聽到了許多令人心碎的故事,看到了許多悲慘的景象。那裡的人民沒有住所,沒有水,沒有食物,也沒有基本的醫療用品。

但大家源源不斷的支持是那里人們的希望。如果您已經捐贈,我對此深表謝意。請考慮再贈送另外的禮物,並鼓勵您的朋友和家人也這樣做。目前最重要的是給予經濟上的支持。涓涓溪流,匯成江海;小額捐款會累計成巨大的數額。

昨天我在聯合國與聯合國秘書長潘基文會面。我們討論了目前海地的地面形勢和對於眼前危機的當前與未來的持續需求。我們必須確保聯合國、世界各國政府、非政府機構以及個人能夠一起協調工作。

作為聯合國海地問題特使,我一直在密切地監測著那裡的情況。我們現在要做的是從廢墟中找到倖存者,掩埋那些不幸遇難的人們,為傷者提供醫療用品和設備,為飢餓的人們提供食物,為無家可歸者提供收容所。一旦緊急狀態結束,我們可以開始重建家園。

我們並肩一起努力,可以為拯救生命,幫助人們度過這次危機做出巨大貢獻。

在這個關鍵的時刻,我從內心深處感謝您的慷慨。

比爾 克林頓

聯合國海地問題特使

 

 

美利坚合众国前总统克林顿先生的来信

发件人: President Bill Clinton, Clinton Foundation <enews@clintonfoundation.org>

主题: Update on Haiti -- you can help

收件人: chensihong1961@gmail.com

日期: 2010年1月14日,周四,下午5:12

Dear sihong ,

In the past 48 hours, we've heard the heartbreaking stories and seen the harrowing images of people who remain without shelter, water, food or basic medical supplies in the aftermath of a devastating earthquake off the shore of Haiti.

But the outpouring of support is reason for hope. If you've already donated, I am deeply grateful. Please consider making another gift and encouraging your friends and family to do so as well. The most important thing you can do right now is to give money. Small donations add up to big amounts.

Yesterday I met with UN Secretary General Ban Ki-moon at the United Nations to discuss the current situation on the ground in Haiti and the need for sustained focus through and beyond the immediate crisis. We must ensure the coordination of the United Nations, world governments, nongovernmental organizations, and individuals like you.

As UN Special Envoy for Haiti, I have been monitoring the situation very closely. What we need right now is to find survivors in the rubble, bury those who did not live, get medical care and supplies to the hurt, food for the hungry, and shelter for the homeless. And once the emergency is over, we can start to rebuild.

Together, we can make a tremendous difference in saving lives and sustaining them through this crisis.

Thank you, from the bottom of my heart, for your generosity at this critical time

Bill Clinton

UN Special Envoy for Haiti

美国前总统克林顿先生就海地大地震后的赈灾工作给sihong Chen的邮件

2010年1月14日

亲爱的Chen,

海地破坏性的地震发生后,在过去的48小时中,我们听到了许多令人心碎的故事,看到了许多悲惨的景象。那里的人民没有住所,没有水,没有食物,也没有基本的医疗用品。

但大家源源不断的支持是那里人们的希望。如果您已经捐赠,我对此深表谢意。请考虑再赠送另外的礼物,并鼓励您的朋友和家人也这样做。目前最重要的是给予经济上的支持。涓涓溪流,汇成江海;小额捐款会累计成巨大的数额。

昨天我在联合国与联合国秘书长潘基文会面。我们讨论了目前海地的地面形势和对于眼前危机的当前与未来的持续需求。我们必须确保联合国、世界各国政府、非政府机构以及个人能够一起协调工作。

作为联合国海地问题特使,我一直在密切地监测着那里的情况。我们现在要做的是从废墟中找到幸存者,掩埋那些不幸遇难的人们,为伤者提供医疗用品和设备,为饥饿的人们提供食物,为无家可归者提供收容所。一旦紧急状态结束,我们可以开始重建家园。

我们并肩一起努力,可以为拯救生命,帮助人们度过这次危机做出巨大贡献。

在这个关键的时刻,我从内心深处感谢您的慷慨。

比尔 克林顿

联合国海地问题特使

美国前总统克林顿先生的来信

 

发件人: President Bill Clinton, Clinton Foundation <enews@clintonfoundation.org>

主题: Update on Haiti -- you can help

收件人: chensihong1961@gmail.com

日期: 2010年1月14日,周四,下午5:12

 

Dear sihong ,

 

In the past 48 hours, we've heard the heartbreaking stories and seen the harrowing images of people who remain without shelter, water, food or basic medical supplies in the aftermath of a devastating earthquake off the shore of Haiti.

 

But the outpouring of support is reason for hope. If you've already donated, I am deeply grateful. Please consider making another gift and encouraging your friends and family to do so as well. The most important thing you can do right now is to give money. Small donations add up to big amounts.

 

Yesterday I met with UN Secretary General Ban Ki-moon at the United Nations to discuss the current situation on the ground in Haiti and the need for sustained focus through and beyond the immediate crisis. We must ensure the coordination of the United Nations, world governments, nongovernmental organizations, and individuals like you.

 

As UN Special Envoy for Haiti, I have been monitoring the situation very closely. What we need right now is to find survivors in the rubble, bury those who did not live, get medical care and supplies to the hurt, food for the hungry, and shelter for the homeless. And once the emergency is over, we can start to rebuild.

 

Together, we can make a tremendous difference in saving lives and sustaining them through this crisis.

 

Thank you, from the bottom of my heart, for your generosity at this critical time

 

Bill Clinton

UN Special Envoy for Haiti

 

美利坚合众国前总统克林顿先生就海地大地震后的赈灾工作给sihong Chen的邮件

2010年1月14日

 

亲爱的Chen,

 

海地破坏性的地震发生后,在过去的48小时中,我们听到了许多令人心碎的故事,看到了许多悲惨的景象。那里的人民没有住所,没有水,没有食物,也没有基本的医疗用品。

但大家源源不断的支持是那里人们的希望。如果您已经捐赠,我对此深表谢意。请考虑再赠送另外的礼物,并鼓励您的朋友和家人也这样做。目前最重要的是给予经济上的支持。涓涓溪流,汇成江海;小额捐款会累计成巨大的数额。

昨天我在联合国与联合国秘书长潘基文会面。我们讨论了目前海地的地面形势和对于眼前危机的当前与未来的持续需求。我们必须确保联合国、世界各国政府、非政府机构以及个人能够一起协调工作。

作为联合国海地问题特使,我一直在密切地监测着那里的情况。我们现在要做的是从废墟中找到幸存者,掩埋那些不幸遇难的人们,为伤者提供医疗用品和设备,为饥饿的人们提供食物,为无家可归者提供收容所。一旦紧急状态结束,我们可以开始重建家园。

我们并肩一起努力,可以为拯救生命,帮助人们度过这次危机做出巨大贡献。

在这个关键的时刻,我从内心深处感谢您的慷慨。

 

比尔 克林顿

联合国海地问题特使

 

  评论这张
 
阅读(128)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017